Gehirngerecht Digital

Die WCAG-Kriterien

WCAG 3.1.2: Anderssprachige Worte und Abschnitte

Zurück zu allen WCAG-Kriterien

ÜBERBLICK

Umsetzbarkeit:

  • Komplexität:Einfach
  • Dauer:Kann dauern

Wichtig für Rolle:

Redaktion

Worum geht's?

Textabschnitte oder Wörter, die von der Hauptsprache abweichen, müssen im HTML mit der jeweiligen Sprache gekennzeichnet werden.

Ein Beispiel von einem Paragrafen, in dem eine englischsprachige Phrase verwendet wird.

Umsetzung

Nutze die für deine Situation passende Technik, um das Erfolgskriterium zu erfüllen.

  • Ein Beispiel von einem Paragrafen, in dem eine englischsprachige Phrase verwendet wird.

    Lang-Attribut für Sprachwechsel nutzen

    Wenn Text in einer anderen Sprache als der Hauptsprache ist, muss ein lang-Attribut direkt am entsprechenden HTML-Element gesetzt werden. 

    Beispiel: <p>Können wir das Internet barrierefrei machen? <span lang="en-US">Yes, we can!</span></p>

    Einzelne Wörter (besonders aus dem Englischen) müssen in der Praxis meist nicht extra ausgezeichnet werden, da diese Auszeichnung von Screenreadern meistens sowieso ignoriert wird.

    Anmerkungen

    • Eine Übersicht von eingedeutschten Wörtern: Webseite, Homepage, Help-Center, ect.

      Ausnahme: Eingedeutschte Wörter

      Fremdsprachige Begriffe im Deutschen allgemein gebräuchlich sind und wie deutsche Wörter verstanden werden (z. B. »Computer«, »Online« oder »Download«), müssen nicht als anderssprachig ausgezeichnet werden.

          DAs Accessbility-Center

          Teste selbstständig auf digitale Barrierefreiheit! 

          Mit unserem manuellen Test-Tool prüfst du deine Website selbstständig, schnell und effizient auf digitale Barrierefreiheit!

          • Alle Prüfschritte leicht erklärt
          • Teile und exportiere Prüfberichte
          • Teste direkt auf der Live-Webseite!
          Zum Accessibility-Center